«Пища утоляет голод, знания излечивают от невежества».
Китайская пословица.
28 апреля в выставочном зале Новочеркасска продолжили приподнимать завесу тайн Востока. На этот раз открылась выставка китайского прикладного искусства. Это оказалось очень своевременное мероприятие, так как Год Китая в России начался уже в марте. Организаторы выставки не упустили такого чудесного повода и поспешили дать еще одну порцию китайского творчества нашему городу. Тем более Восток нынче в моде. А раз не каждый может позволить себе отправиться путешествовать в манящие дали, появляется предлог прислушаться к хорошей (видимо, восточной) пословице: «Если гора не идет к Магомету, то Магомет идет к горе». То есть, если мы не можем тронуться с места, пусть Китай приезжает, а мы будем только рады.
Выставочный зал снова не узнать. Перевоплощение в актуальном китайском стиле, почти по фэн-шуй. Что не только изменило интерьер помещения, но и подстроило настроение присутствующих. Красные фонари под потолком, по поверьям, защищают дом, в данном случае — Выставочный зал и его обитателей. На стенах картины современного художника Ян Цзюнь и копии свитков древних китайских мастеров. Изображенные животные, растения и даже цветовая гамма почти всегда что-то символизируют. На мой взгляд, работы сродни иероглифам, тысячами которых изъясняется китайский народ. Все своеобразно, отрывисто и четко прорисовано. Привычные для них, но необычные для нас, творения поражают простотой материалов, в то же время — сложностью и аккуратностью исполнения. Чужеземные умельцы в ладах с природой и, схватывая ее подсказки на лету, улавливают неуловимое и подмечают незаметное, исполняя свои задумки из подручного и «подножного» сырья. Здесь вата и перья, камни и дерево, фарфор и стекло. Для живописи традиционны тушь и акварель.
Знания и опыт одного из древнейших государств мира накапливались веками, а традиции стараются соблюдать по сей день. Присутствующие долго всматривались и вдумывались в образы. Гадали и выспрашивали у знающих людей их философские значения и предназначение некоторых изделий.
К примеру, пионы на картине олицетворяют свободу, слива — весну и пробуждение энергии, а сороки, догадайтесь … весть. Хотя декоративно-прикладное искусство — это область, где художественное изделие нередко имеет практическое значение в быту, для эстетического удовольствия всевозможные вазочки и чайные сервизы, резные ширмочки и маленькие стеклянные табакерки, расписанные изнутри, тоже немаловажны. Например, веерами в форме круга, полукруга и трапеции раньше приветствовали друг друга, подавали на них милостыню. Веер, в свое время символ военной власти, сейчас, помимо опахала, может исполнить роль украшения комнаты. Один из них, большой и, наверное, тяжелый, стал эффектной деталью в экспозиции выставочного зала. Но для нас это все же еще диковинка, хоть и со вкусом. А вот вышивка — это наше, это ближе. Когда-то и в России каждая девушка стежок за стежком создавала эксклюзивные панно и покрывала. Но и здесь все не совсем так. Китайские работы другие, другие сюжеты и тона, а самое важное — другая техника. Их вышивка вновь поражает оригинальностью. Ее изнанка и лицо идентичны, там просто нет ни изнанки, ни лица, она двусторонняя.
Запомнилась еще одна необычность. В Европе изделия назвали «клуазонне» (в переводе с французского — «перегородка»). Это вазы, шкатулки и блюда, выполненные из перегородчатой эмали, на вид симпатичные и практичные.
Постепенно и плавно вольный осмотр экспонатов перетек в официальную часть. Собравшиеся, в основном, представители СМИ, люди искусства и студенты подготовительного курса ЮРГТУ (НПИ) из Китая, выслушали недлинное ознакомительное выступление организатора — председателя правления Донского фонда Рериха Игоря Калайдова и одобрительную речь гостя — председателя городского клуба художников Владимира Григорьевича Канаева. После чего всем предложили для более точного представления о стране, теперь уже немного знакомой, понять ее не только зрительно, но и на слух, почувствовать атмосферу Востока. В этом любезно согласились посодействовать вышеупомянутые студенты. Два ярких представителя китайского народа под музыкальное сопровождение компьютера исполнили песню на родном языке. Поначалу ребята немного заскромничали. Но потом собрались, распелись и сразили публику окончательно. Им аплодировали, а они улыбались. Лирический и мелодичный напев будто лился по залу, шелестя необычными звуками и завораживая, словно заклинание. Временами хотелось подпеть, но наши дела с китайским языком обстоят намного хуже, чем у них с русским, в смысле — никак. А русский у новоиспеченных любимцев публики пока хромает, причем на обе ноги. Лишь их преподаватель смогла добиться на великом и могучем ответа на наш вопрос: «О чем песня?». Оказалось, на тему любви парня к девушке, а как же иначе, студенты все же…
Все прошло отлично, тянуло пофилософствовать на китайский манер. Это они тоже умеют. Вот в «Книге перемен» («И цзин») написано: «Когда Небо и Земля меняют свое положение, десять тысяч вещей изменяются и возрождаются». Десять тысяч вещей — так метафорически древние китайцы нарекли мир во всем его многообразии. И в подтверждение своей метафоры изобрели порох и постоянно мастерят замысловатые вещицы, делая мир еще многообразнее.
Неизвестность всегда влечет сильнее пряников. А как только немного познакомишься, поманит, пуще прежнего. Эта выставка заманивает желающих до середины июня. А дальше, раз все возрождается и меняется, значит — не соскучимся и будем восхищаться от всей русской души проявлениями прекрасного и хотя бы краешком мифического третьего глаза наблюдать за переменами и возрождением.