Сегодня:

Экранизация романа Лорен Вайсбергер “Дьявол носит “Прада” – на широких экранах.

Международный успех бестселлера Вайсбергер лично для меня был и остается явлением непостижимым. Хотя рецензенты гламурных изданий на протяжении нескольких лет тщились навесить на роман ярлык “баллады о глянце”, принять “Дьявола” за производственную книжку о нелегких буднях модного бизнеса может разве что слепой. Несмотря на то, что количество упомянутых в тексте легендарных брендов, актуальных шмоток и умопомрачительных цен превышает все мыслимые нормы, история попавшей в глянцевый журнал немодной и нехудой барышни являет собой ядовитейшую, граничащую с памфлетом, сатиру, полностью развенчивающую романтический ореол модного мира. Гламурные ценности и современная менеджерская культура – вот те мишени, в которые бьет автор. И бьет, надо признать, без промаха – недаром в основу романа легла практика самой Вайсбергер в американском издании “The Vogue”. На протяжении трехсот страниц самодурствующая редактор журнала “Подиум” Миранда Пристли (прототипом которой стала напрямую названная в книге Анна Винтур из “Вог”) подвергает изощренным издевательствам своих подчиненных, всегда готовых восторженно скулить в ответ на любой финт хозяйки. Печально заканчивается работа в глянцевом оплоте нью-йоркской моды для главной героини – за девять с половиной месяцев работы в “Подиуме” простая еврейская девушка Андреа Сакс платит отношениями с любимым, здоровьем подруги и душевным благополучием семьи. “Гламур и нормальная жизнь – вещи несовместные” – вот суть месседжа, заложенного в текст “Дьявол носит “Прада”.
ЦИТАТА:
“Пошла она к черту. И она, и этот долбаный Париж, и вся эта модная показуха, и нескончаемые игры в “ах, какая я толстая!”. К черту всех тех, кто с наслаждением листает глянцевые страницы и думает, что за умение создать оптимальную комбинацию из дорогих шмоток и именитых фотографов Миранде Пристли можно простить все ее дикие выходки… Чего ради я здесь торчу и позволяю этой не знающей, что такое радость, дьяволице унижать меня, топтать, отравлять все мое существование? Уж не для того ли, чтобы когда‑нибудь, лет через тридцать, оказаться здесь, на этом самом месте, в обществе секретарши, которая меня ненавидит, и толпы поклонников, которые выражают мне восхищение просто потому, что иначе нельзя?”
Разумеется, ждать подобных откровений от голливудской экранизации романа Вайсбергер было бы по меньшей мере глупо: скорее уж американские киноделы снимут доброе семейное кино о жизненном пути Саддама Хусейна или документальную ленту о вреде гамбургеров. Однако то, что сотворил с “Дьяволом” режиссер Дэвид Франкель, превзошло самые мрачные ожидания. Дело даже не в том, что сценаристы заменили изящный, хотя и нудноватый авторский текст на невнятную отсебятину, оставили от сюжета романа рожки да ножки, а вместо желчной сатиры предъявили зрителю непритязательные слюни в сахаре для подростков и юношества. Просто экранизация бестселлера Вайсбергер оказалась не ожидаемой бледной копией оригинала, но его полной идейной противоположностью. Если основная идея оригинала заключалась в том, что далеко не всякая работа – даже если она сопряжена с командировками в Париж и дармовой одеждой “от кутюр” – достойна того, чтобы глотать пыль, морить себя голодом и ползать на пузе, то то киношное моралите недвусмысленно намекает: трудитесь и воздастся вам. Книжная Андреа Сакс – умненькая выпускница университета, мечтающая писать для “Нью-Йоркера”, и рассматривающая “Подиум” исключительно как неприятную ступень на пути к серьезной журналистике, в фильме превращается в ноющее и закомплексованное существо, добивающееся успеха исключительно под влиянием Миранды. Друзья Энди – старший помощник младшего повара (в книге – талантливый школьный учитель) и толстая неопрятная деваха-фотограф (в романном прошлом – аспирантка и специалист по русской литературе) – оказываются банальными неудачниками, мешающими девушке продвигаться по службе. Что до мисс Пристли, этого “дьявола в шмотках от Прады”, то вместо глянцевой эсэсовки, пресмыкающейся перед высшими и измывающейся над низшими, нам показывают трудолюбивую, хотя и несколько эксцентричную даму, самоотверженно вкалывающую на благо родного журнала и страдающую от невозможности уделить достаточное время мужу и детям. Многочисленные редакторские зверства в фильме превращены в нечастые и как правило оправданные “перегибы на местах”. И хотя в финале Миранда и Энди все-таки расстаются (сохранив при этом нежнейшие отношения и взаимную приязнь), мысль о том, что мир моды и глянца легко покоряется всем, кто хочет и умеет работать, проходит через картину недвусмысленным лейтмотивом. Такая вот “американская мечта” в действии.
Справедливости ради надо признать, что кое-какие плюсы у ленты все-таки имеются. Невозможно не похвалить блистательную Мэрил Стрип (Миранда Пристли) – профессионализм не спрячешь даже в навозной куче. При всей ограниченности роли актриса выжимает из нее все, что только можно: немного комизма тут, немного драматизма там, плюс почти забытая в Голливуде “игра лицом” (несмотря на постоянное нахождение в кадре, Стрип досталось не так много собственно текста). На фоне легендарной кинодивы игра двадцатитрехлетней Энн Хатауэй (Энди Сакс) выглядит откровенно слабой и неловкой. Впрочем, виновата в этом не столько актриса, сколько сценаристы: учитывая специфику фильма, не развалить ТАКОЙ характер в рыхлую кашу практически невозможно. Приза зрительских симпатий безусловно достойна и художник по костюмам Патрисия Филд, много лет одевавшая героинь “Секса в большом городе”: благодаря ей горы шмотья, мелькающие в “Дьяволе” по поводу и без, становятся настоящим украшением ленты. Но этого обстоятельства, как ни крути, явно недостаточно для того, чтобы считать картину достойной внимания. В общем, если вам не больше двадцати, вы все еще верите публикациям журнала “Cosmopolitan” и считаете, что причастность к заглянцованному миру моды стоит достаточно дорого, чтобы пожертвовать ради нее всем, “Дьявол носит “Прада” – безусловно ваш фильм. Все остальные от просмотра могут воздержаться.
row['name']