Сегодня: 19 апреля 1764, Четверг

Года полтора назад увидела свет публикация Екатерины Гонзалес «А слово было убого». Занятная вышла статейка: мало кого оставила она равнодушным. Член Союза писателей В.И.Чеботников разгромной статьей тогда разразился: не может, мол, слово быть убого — убога может быть лишь мысль, выраженная набором тех или иных слов.
Однако жизнь показывает, что убоги бывают и сами слова. Не те, что имеются в том или ином языке, а те, что слетают с уст российских писателей — членов творческих Союзов.
Вот, скажем, на страницах цветной прессы, где одним из составляющих цветов является цвет желтый, беседа двух писателей помещена. Писателей российских, но, видимо, не совсем русских. Либо русских, но плохо владеющих русским языком.
Один из этих писателей сообщает: «За разъяснением об этом и о других немаловажных вещах я обратился…» Как по-вашему: выражение «разъяснение об этом и о других» — это выражение русское или не совсем? А другой писатель спешит рассказать о том, что в текущем году «намечены <…> работы в размере 2-х миллионов рублей». Заметьте: работы намечены не в сумме, а именно в размере — не иначе, в размере линейном.
И вновь первый писатель сообщает нам об обращении к губернатору «по этой проблеме», а не «с этой проблемой». А второй писатель приводит примеры не «по теме», а почему-то «в теме нашего разговора».
Мы не будем придираться к таким незначительным мелочам, как название площади — Плевена, которой в нашем городе никогда не было и нет. Но сделать вид, что мы не заметили изобретенного писателями нового слова «увековечивание» мы просто не можем. Потому что такого слова в русском языке нет и никогда не было. Ибо слово это — убого, хотя В.Чеботников в свое время и пытался убедить нас в том, что слово не может быть таковым в принципе.